Northern Brazil (Norte de Brasil)
|
Previous page
Next page Página Anterior Página Próxima Misiones to Bolivia Click on an image to see the full-size photo Hace clic sobre una imagen para ver la foto grande |
||||||||||||
Challapampa, Isla del Sol. |
The sun sets over Isla del Sol. El sol baja sobre la Isla del Sol. |
||||||||||||
Kris riding toward Copacabana. Kris, andando hacìa Copacabana. |
A boat on Lake Titicaca, near Huarina. Una balsa sobre Lago Titicaca, cerca de Huarina. |
Playing superman at HOtel Titikaka. Jugando "superhombre" al Hotel Titikaka. |
|||||||||||
The witchcraft market in La Paz. El mercado de hechicería en La Paz. |
Living large at the La Paz Radisson. Que lujo en la Radisson de La Paz. |
With some of my Jirira friends. Con algunos de mis amigos de Jirira. |
|||||||||||
Choosing my idols in Jirira. Elecionando mis idolos en Jirira. |
Isla Incahuasi, in the middle of the Salar. Isla Incahuasi, en el Salar. |
Oh, how I wish this were real! Ojála que era la verdad. |
|||||||||||
Eying my steep in the Salar. Mirando mi caballo en el Salar. |
A lunch break in the Salar. Almuerzo en el Salar. |
6,000 kilometres! ¡6.000 kilometros! |
|||||||||||
The "montañas de sal" near Colchani. Los "montañas de sal" de Colchani. |
Chilling in Colchani´s salt hotel. Dentro el hotel de sal en Colchani. |
Riding toward Colchani. Andando hacía Colchani. |
|||||||||||
Just me and the beautiful Bolivian antiplano. Yo, sólo con los Andes. |
Llamas near Tica Tica. Llamas cerca de Tica Tica. |
A pastoral scene outside of Tica Tica. Una escena del paysage cerca de Tica Tica. |
|||||||||||
A curious girl in Potosí. Una chiquita curiosa en Potosí. |
Refining silver and lead at a mine near Potosí. Los afueras de una mina cerca de Potosí. |
En route to the mines, dynamite and coca leaves in hand. Yendo hacía las minas con mi dinamita y mi coca. |
|||||||||||
Potosí from above. Potosí de arriba |
Potosí at night. Potosí durante la noche. |
My sixth country! Bienvenido a Bolivia |
|||||||||||
Photos of the carnage in a local paper. Fotos horibles en un diario local. |
Sign at a mall: "Closed due to mourning."i>Había muchas de estas carteles en Asunción despues del accidente. |
They take their security seriously in Paraguay. Cada banca en Paraguay tiene soldados afuera. |
|||||||||||
There were several of these roadside fruit vendors. Habían muchos vendedores de frutas al lado de la ruta. |
Dusk in Paraguay.Una tarde paraguaya |
Crossing the bridge to Ciudad del Este, Paraguay. Atravesando el puente hacía Ciudad del Este, Paraguay. |
|||||||||||
Me at Iguazu Falls. En frente de las Cataratas de Iguazú |
Random shot from the Argentine side.Una foto del lado argentino |
Random shot from the Brazilian side. Una foto del lado brasileno |
|||||||||||
With my gifts from the yerba company. Con mis regalitos de la impresa de yerba |
A yerba mate processing plant in Misiones. Fabricación de yerba mate en Misiones |
Jesuit ruins in San Ignacio, Misiones. Ruinas Jesuiticas en San ignacio, Misiones |
|||||||||||
Previous page
Next page |